I'm going full on today. Throwing myself into my Cultural assignment, ahu whenua.
So far, I've watched two videos: 10 what not to do in NZ (an American families experience) and cultural safety (a nursing student's project). Of course the first didn't have any real significance, unless it did??? I watched it while I was printing off some other pdfs. It was curious. Point 3 was about mari culture and how it's everywhere and tee reeoh was spoken. Perhaps I can let it sit in the back of my brain percolating for another time? The students project, although rough in editing, had some brilliant directions for me to further research and illustrated the "paralysis" many time.
I have the (paper copy and electronic) policy manual open, but I'm angry with it. Here's why:
1. Tangata Whaiora is copy/pasted throughout - it should be tangata whaiora
2. There's no cultural policy or Maori health policy - but there is on line
3. The online Maori health policy and plan has links that lead to nowhere (tetaurawhiri.govt.nz/lear-te-reo-maori/tikanga-maori/ and hauora.co.nz/resources/Fonofalemodelexplanation.pdf)
I got a little distracted as I found the Meihana model with proposed ways for psychologists to use it. Meihana model is the model that I'm focusing on for this project so this makes me happy.
4. No macrons - I realise that it's a struggle and some programmes don't support the use of macrons (like this blog), but I get annoyed about macrons not being used. There's a huge difference between 'Father' and 'Parents'. My own mother has had me up about this.
No comments:
Post a Comment